В столице Поморья презентовали книгу «Калевала»

640 страниц долго ждали своего выхода в свет. 20 лет назад заполярный поэт Василий Ледков перевел карело-финские сказки фольклориста Элиаса Лённрога на ненецкий язык. Но книга так и не вышла в свет.

Закончить сборник из 50 рун поэту пообещал директор литературного музея Борис Егоров. Издали книгу на трех языках — русском, ненецком и финском.

Борис Егоров, директор Архангельского литературного музея:

— Книга показывает, насколько прекрасен ненецкий язык. Мы часто думаем, что у малочисленных народов мало слов. Нет. Если он переводит мировой эпос, так, мирового значения, значит он красочен, он глубок.

Читают руны обычно два человека — один исполняет песню, второй — поясняет содержание. Прямо на презентации одну из рун — первую — прочитали и спели на финском и ненецком. Каждую руну сопровождают фотопейзажи журналиста Алексея Сухановского. Интересно и то, что некоторые работы принадлежат премьер — министру Дмитрию Медведеву. Фотографии он прислал лично Борису Егорову. Также в книге — иллюстрации художника Алексея Григорьева и рисунки юных читателей библиотек Архангельска и Карелии. Тираж книги — всего 50 экземпляров.

Новости